首页 > 资讯 > 业界 > 谷歌称人工智能让机器翻译水平大增,进步超过去10年总和

谷歌称人工智能让机器翻译水平大增,进步超过去10年总和


 

谷歌称人工智能让机器翻译水平大增,进步超过去10年总和

 

文/腾讯科技 俞斯译

拥有18年历史的正在利用人工智能和机器学习技术给自己的产品进行一次“翻新”和“升级”。

11月17日,这家科技巨头宣布,基于上述技术开发的神经网络机器翻译系统(GNMT:谷歌 Neural Machine Translation),正式被应用到谷歌翻译中。

抛开这个有些晦涩的技术名称,简单来说,它在两方面给谷歌翻译带来了巨大改变。首先,翻译单位由“单词”、“短语”变成了“句子”,能够对整句进行充分理解和翻译;其次,在整句翻译之后,还能够在更广泛的语境中进行调整,找出最相关的语言和词汇,来进行再次调整和安排,最终让翻译出的语言更自然顺畅。

谷歌翻译产品经理Barak Turovsky在视频采访中告诉我们,新的机器翻译错误率减少了55%—85%。目前,35%的在线翻译需求,已经可以使用神经网络机器翻译。

 

谷歌称人工智能让机器翻译水平大增,进步超过去10年总和

 

作为谷歌旗下最成功的产品之一,每月有超过5亿人使用谷歌翻译。每天要完成10亿次翻译,涉及的单词量超过1400亿个。庞大的用户量和翻译需求量,使得每一次微小的技术改进都会产生巨大的影响。

“神经网络机器翻译系统是一个重要里程碑,此次更新对谷歌翻译的改进远超过去十年。”谷歌在新闻稿中对于这次技术提升给予了极高评价。今年4月,谷歌刚刚庆祝了谷歌翻译上线十周年。而这次的重大技术更新,也成了工程师们给这款产品最好的一份礼物。

与以往翻译技术的改进不同,这次神经网络机器翻译系统能够像人类一样,拥有自我学习的能力。

根据Barak Turovsky的介绍,机器学习和训练首先需要大量样本,谷歌翻译过去10年积累的海量翻译数据正好提供了这样一个学习的土壤。然后借助TensorFlow开源机器学习平台就可以进行大规模的训练和自我学习,而为了确保翻译的速度,谷歌还专门为机器翻译研发了一款名为TPU的硬件,比世界上现有正在使用的处理翻译的软硬件要快3倍。

目前这项翻译技术已经支持包括英语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、中文、日语、韩语、土耳其语这八组语言的互译,谷歌接下来的目标就是进一步推广到103种语言,覆盖全球99%的人口。

感谢关注 Ithao123业界频道,ithao123.cn是专门为互联网人打造的学习交流平台,全面满足互联网人工作与学习需求,更多互联网资讯尽在 IThao123!

关键词: 人工智能 总和 水平

精选专题

Laravel是一套简洁、优雅的PHP Web开发框架(PHP Web Framework)。它可以让你从面条一样杂乱的代码中解脱出来;它可以帮你构建一个完美的网络APP,而且每行代码都可以简洁、富于表达力。

Hadoop是一个由Apache基金会所开发的分布式系统基础架构。 用户可以在不了解分布式底层细节的情况下,开发分布式程序。充分利用集群的威力进行高速运算和存储。 Hadoop实现了一个分布式文件系统(Hadoop Distributed File System),简称HDFS。HDFS有高容错性的特点,并且设计用来部署在低廉的(low-cost)硬件上;而且它提供高吞吐量(high throughput)来访问应用程序的数据,适合那些有着超大数据集(large data set)的应用程序。HDFS放宽了(relax)POSIX的要求,可以以流的形式访问(streaming access)文件系统中的数据。 Hadoop的框架最核心的设计就是:HDFS和MapReduce。HDFS为海量的数据提供了存储,则MapReduce为海量的数据提供了计算。

产品设计是互联网产品经理的核心能力,一个好的产品经理一定在产品设计方面有扎实的功底,本专题将从互联网产品设计的几个方面谈谈产品设计

随着国内互联网的发展,产品经理岗位需求大幅增加,在国内,从事产品工作的大部分岗位为产品经理,其实现实中,很多从事产品工作的岗位是不能称为产品经理,主要原因是对产品经理的职责不明确,那产品经理的职责有哪些,本专题将详细介绍产品经理的主要职责